Zwei Tage Zeit Festival für improvisierte Musik |
||||
Beat the Odds |
||||
Music for two cellos and two contrabasses whose strings are hit by a lever (sort of propeller). The variable speed motor is controlled by a foot pedal. Pulsating organisms (beats), sustained sounds (drones) and the personal musical language of each of the four musicians create a fascinating world of sound. Elisabeth Coudoux ist Cellistin an der Schnittstelle unterschiedlicher musikalischer Genres: freie Improvisation, experimentelle Musik, Neue komponierte Musik und Jazz. Einem klassischen Studium als Basis folgte aufbauend ein Jazzstudium in Köln bei Frank Gratkowski und Prof. Dieter Manderscheid. Neben ihren eigenen Projekt (z.B. Emißatett wofür sie komponiert), ist sie Cellistin in vielen Ensembles und arbeitet in interdisziplinären Projekten mit Tänzern, visuellen Künstlern und Schriftstellern zusammen. Sie ist Mitglied von IMPAKT, ein Kollektiv für freie Improvisation in Köln. Ricardo Jacinto / Lisbon (1975). Lives and works in Lisbon and Belfast. Working as an artist and musician mainly focusing on the relation of sound and space. Currently pursuing a PHD at the Sonic Arts Research Center / Belfast. Graduated in Architecture at the University of Lisbon-Faculty of Architecture, and Sculpture and Advanced Visual Arts at Ar.Co / Lisbon. Graduate courses at the School of Visual Arts, New York. Musical studies at the Hot Clube de Portugal and Academia de Amadores de Música / Lisbon. Since 1998 has presented his work in individual and group exhibitions, concerts and performances, in Portugal and abroad. Has collaborated extensively with other artists, musicians, architects and performers. Founder of OSSO – Cultural Association
|
Félicie Bazelaire moves between classical repertoire, contemporary and improvised music. Currently she is working on a new repertoire for double-bass with compositions from improvising musicians such as P. Bossard, B. Denzler and d'Incise. She presents her own works in different line-ups, including The Lair, DouBaP and in different constellations with C. Alvear, C. Busolini, M. Doneda and J. Grip. In addition, she founded the string ensemble CoÔ and is a member of Onceim. Der deutsch-französische Bassist und Komponist Pascal Niggenkemper, von der New York City Jazz Records als "einer der abenteuerlichsten Kontrabassisten der aktuellen Musikszene" und dem Chicago Reader “genius for sound exploration” beschrieben, kreiert seine Musik im Spannungsfeld zwischen improvisierter und zeitgenössischer Musik mit einer ihm eigenen Sprache. Schwerpunkt seines musikalischen Schaffens ist die Erweiterung des Klanghorizonts des Kontrabasses: die akustische Verfremdung des Klangs mittels Präparationen sowie die Arbeit mit Motoren, wobei er das Zusammenspiel zwischen Mensch und Maschine auslotet.
Der kulturellen Austausch, das Zusammenspiel mit Musikern aus verschiedenen Ländern ist zentrales Anliegen in Pascals Projekten. http://www.pascalniggenkemper.com/Cbio.html
|